Inicio
Áreas USAL
Close
Pasar al contenido principal

SECRETARÍA DE PRENSA
a/c Rectorado

Avenida Callao 801, C1020ADP
Ciudad Autónoma de Buenos Aires - Argentina
Tel. (+54-11) 4813-3997 o 4014 (ints 2111 o 2108).

Charla: “Arte y oficio de la edición en la traducción”

El viernes 24 de septiembre se llevó a cabo la charla "Arte y oficio de la edición en la traducción", en modalidad virtual, a cargo de Bernarda Francesconi, licenciada en Letras y Correctora Literaria por la USAL, y Sebastián Olaso, licenciado en Letras por la UBA, quienes trabajan como correctores de estilo de traducciones de material pedagógico para planes de estudio bilingües que se dictan en escuelas de Estados Unidos, escriben textos literarios y generan contenidos educativos.

La clase charla versó sobre los desafíos que deben enfrentar los editores para llevar un texto traducido a la mejor versión posible en español y, en especial, apuntó al rol que deben asumir los traductores como editores de su propio trabajo, particularmente, si no tienen la posibilidad de contar con una corrección de estilo posterior a la entrega de la traducción.

Abarcó aspectos tales como la gramática y la ortografía; el estilo y el tono; y la extensión y nivel académico de los textos. Si bien estuvo destinada especialmente a traductores y alumnos de la carrera de Traductorado Científico-Literario, participaron también alumnos y graduados recientes de otras carreras de la Escuela de Lenguas Modernas.

La moderación de la charla estuvo a cargo de Eliana Heinrich, graduada de la USAL y docente de Traducción e Interpretación de nuestras carreras en inglés. Verónica Repetti, Prosecretaria Académica de la Escuela, brindó unas palabras de apertura y cierre para esta actividad.
 

Compartir: