Inicio
Áreas USAL
Close
Pasar al contenido principal

SECRETARÍA DE PRENSA
a/c Rectorado

Avenida Callao 801, C1020ADP
Ciudad Autónoma de Buenos Aires - Argentina
Tel. (+54-11) 4813-3997 o 4014 (ints 2111 o 2108).

Participación en charla virtual: “De principio a fin: apoyos tecnológicos a lo largo del proceso de interpretación”

El sábado 13 de mayo, Andrea López, Verónica Repetti y Paula Ortiz, participaron de la charla “De principio a fin: apoyos tecnológicos a lo largo del proceso de interpretación”, a cargo de Nora Díaz, traductora, intérprete y conferencista, miembro de ATA y OMT. La actividad fue organizada por la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI), en modalidad virtual. 

Antes de dar comienzo a la actividad, Gabriela Cetlinas, Vicepresidenta de AATI, dio la bienvenida a los asistentes, entre los que se encontraban también alumnos de interpretación de la Escuela de Lenguas Modernas, y se refirió especialmente a la actividad conjunta que la AATI lleva a cabo con la USAL desde hace ya varios años: el programa de extensión de posgrado “Actualización en Interpretación Especializada Inglés-Español” (Disp. VRID N°17/23), cuyos segundos módulos de esta edición comenzarán a dictarse la próxima semana.

Durante la charla, la oradora abordó temas tales como la elaboración y gestión de glosarios, la transcripción automática y la traducción automática, entre otros, a través del uso de variadas aplicaciones de inteligencia artificial. Asimismo, presentó varios recursos tecnológicos que ayudan en la tarea del intérprete antes, durante y después de la interpretación, entre ellos: Cymonote, Cymobooth, Live Transcribe, etc.

Nora Díaz es traductora e intérprete, especializada en temas médicos y técnicos e instructora certificada por SDL. Imparte seminarios web sobre SDL Trados Studio en todo el mundo y ha dictado conferencias en eventos como la Convención de la American Translators Association, el Congreso de San Jerónimo de la Organización Mexicana de Traductores y las Jornadas del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, Argentina. En su blog, Nora Díaz on Translation, Teaching and Other Stuff, comparte información de utilidad práctica sobre el uso de herramientas de productividad.
 

Compartir: