Inicio
Áreas USAL
Close
Pasar al contenido principal

SECRETARÍA DE PRENSA
a/c Rectorado

Avenida Callao 801, C1020ADP
Ciudad Autónoma de Buenos Aires - Argentina
Tel. (+54-11) 4813-3997 o 4014 (ints 2111 o 2108).

Finalización del curso de extensión Interpretación Simultánea Portugués-Español

El jueves 28 de noviembre, finalizó el “Curso de extensión: Interpretación Simultánea Portugués-Español”, que se dictó por primera vez en 2019 en la Escuela de Lenguas Modernas. Estuvo a cargo de los profesores Romina Pérez Escorihuela y Fabrício Pinto Santos, ambos intérpretes profesionales de reconocida trayectoria. 

Este curso, destinado a profesores, traductores públicos y/o científico literarios de portugués, o personas con dominio profesional de la lengua portuguesa y española con interés en desarrollarse como intérpretes simultáneos portugués<>español en la región, tuvo por objetivo principal formar intérpretes simultáneos en las combinaciones portugués a español y español a portugués y lograr que los cursantes se familiaricen con el universo de situaciones posibles de desempeño del intérprete de conferencias en la región del Mercosur.

Como objetivos específicos, se promovió desarrollar en el alumno la capacidad de: a) concentración y memoria, b) asociación y disociación, c) registro y representación mental; desarrollar en el alumno la capacidad interpretativa en forma simultánea del idioma portugués al castellano y viceversa en todo lo relacionado con los siguientes aspectos: acento, entonación, velocidad, oratoria, estructura lógica del pensamiento, registros lingüísticos (formal/informal, concreto (explícito)/abstracto (implícito), coloquial/técnico, otros); y desarrollar en el alumno la capacidad interpretativa en los siguientes géneros: informativo, diplomático (discursos), expositivo, capacitación, debate, conferencia de prensa y entrevista, entre otros.

Los participantes de esta primera edición demostraron un alto grado de motivación y compromiso en esta actividad, que se prevé ofrecer nuevamente en 2020. Asimismo, los profesores han presentado una nueva propuesta de continuidad de esta actividad, mediante un curso de extensión de perfeccionamiento en interpretación portugués-español, que se ofrecerá también a cursantes externos que ya se desempeñen como intérpretes profesionales o que hayan realizado cursos de capacitación en interpretación en otras instituciones.

Compartir: