Reuniones en organismos de estudio de normas de IRAM
Como miembro del Instituto Argentino de Normalización y Certificación (IRAM), a partir de agosto se concretó la participación de USAL en las comisiones de los organismos de estudio de las normas IRAM en las que está inscripta la Escuela de Lenguas Modernas.
La Dra. Paula Ortiz, Directora de la Escuela de Lenguas Modernas, participó el viernes 5 de agosto del subcomité Seguridad de la Información, Ciberseguridad y Protección de la Seguridad; y el lunes 8 en la Comisión de Interpretación. Por su parte, el lunes 8, la Trad. Verónica Repetti, Directora de los Traductorados en inglés, y la Trad. Dolores Rojo Guiñazú, graduada del Traductorado Público y Auditora ISO 27001 e investigadora de normas, participaron de la comisión de Traducción y Tecnología Relacionada. Estas comisiones contaron con la participación de representantes de la Asociación de Intérpretes de Conferencias de Argentina, del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, del Colegio de Traductores Públicos de Santa Fe y del Colegio de traductores Públicos de la Pcia. de Buenos Aires, regional La Plata.
El trabajo de las comisiones en IRAM supone el análisis y propuesta de traducción de las normas, como así también el voto de las normas ante la International Organization for Standardization (ISO), como miembro internacional. En próximas reuniones se participará de la comisión de Normalización de la terminología y de Normalización Respuesta a Emergencias y Gestión de Seguridad.
El IRAM adhiere a los más altos estándares éticos llevando adelante toda su gestión con integridad, respetando su política de tolerancia cero en cuestiones de soborno, de tráfico de influencias y/o corrupción. El Socio se compromete a cumplir con el Código de Conducta de IRAM y se obliga a cumplir con las disposiciones del mismo en el desempeño de las obligaciones a su cargo derivadas de su participación.
- Inicie sesión para enviar comentarios