VI Jornadas Internacionales de Lengua Inglesa y II Jornadas de Lenguas Modernas "Conectándonos al futuro"
El 1 y 2 de octubre, la Escuela de Lenguas Modernas llevó a cabo las II Jornadas Internacionales de Lenguas Modernas y VI Jornadas Internacionales de Lengua Inglesa “Conectándonos al futuro”, desarrolladas en idioma inglés, italiano y portugués, y que contaron con la concurrencia de profesionales, docentes y alumnos de diferentes instituciones, además de la USAL.
Durante los dos días en que se desarrollaron las jornadas, se abordaron diferentes temáticas relacionadas con el aprendizaje y enseñanza de los idiomas y los aspectos lingüísticos en profundidad.
En la primera jornada, se presentó la primera parte de la sesión sobre Traducción e Interpretación, moderada por Agustina Savini, con la participación de Ofelia Veltri, Verónica Repetti, Gabriela Aguilar y Andrea Rodríguez, quienes presentaron el proyecto de investigación “Artificial intelligence in the training of Translators and Interpreters”; continuó Dolores Guiñazú con “Our Value as Professional Translators”; y cerró esta primera parte Gabriela Escarrá con “Reconceptualizing Translators ́Competences”.
Después de la pausa, continuó la sesión, con la moderación de Verónica Repetti y con las disertaciones de: Raúl Eduardo Narváez sobre “Translating, an act of interpreting”; Magalí Libardi sobre “The Schoolmaster and his Queen: lessons from Elizabeth I’s translations for our time”; y, finalmente, Norma Andrada, Agustina Savini, Florencia De Galvagni y Eliana Heinrich presentaron el proyecto de investigación “The role of Short-Term Memory in Conference Interpreter training. Identification of obstacles and development of a specific teaching methodology”.
A continuación, se llevó a cabo el panel sobre Lingúística aplicada, moderado por Cecilia Frattin, con la participación de Susan Hillyard, quien disertó sobre “English as a medium of instruction in practice"; seguida por Lidia Casalini y Carla Alberio sobre “Let’s escape the classroom to cater for our students’ needs!”; Pablo Demarchi con “Using Mistakes as a
Springboard for Teaching English” y, para finalizar, Valeria Plou quien brindó el taller “Educational Drama to make language learning meaningful, memorable and motivating”.
Por la tarde, la sesión sobre literatura convocó a Valeria Rodríguez Van Dam con “All Great Neptune’s Ocean”. Shakespeare’s Invention of Words”; Jorge Converso con “Two tales of retribution”; y Andrea Rodríguez con su ponencia “A Past That Never Was and a Future That Never Will Be. Alternate History Science Fiction and World War II”.
Después de una breve pausa, el panel literario continuó con la moderación de Adriana Martin, y las presentaciones de miembros del proyecto de investigación "An Ecocritical Approach to Shakespeare’s ‘Roman Plays’. Aproximación Ecocrítica a los ‘Textos Romanos’ de Shakespeare''. Su directora, Malvina Aparicio, presentó “The Hunt in the Forest”; Laura Calderón nos habló de “Titus Andronicus: The Ultimate Predator Unleashed” y, finalmente, Guadalupe García disertó sobre “The Rape of Lucrece: Guilt, Power and Sacrifice”.
Para finalizar la primera jornada, se realizó la entrega de premios del XVIII Concurso Literario en Lengua Inglesa de la Escuela de Lenguas Modernas, cuyo tribunal evaluador estuvo integrado por: Dr. Héctor Valencia, Prof. Rosa María Donati, Prof. Alicia Zaballa, Prof. Laura D´Isernia y Prof. Lilian Hreljac.
Al iniciar el segundo día, se llevaron a cabo las sesiones de los idiomas itailano y portugués, con la moderación de Néstor Saporiti, del área de Italiano; y de Marco Luccón, del área de Portugués, en ausencia de Jaquelina Bernguenfeld por problemas técnicos.
En el panel de italiano, María Emilia Pandolfi, Gisela Vommaro, Marco Luccón y Natalia Profiti presentaron el proyecto de investigación "L’ovvietà: tra la pragmatica e l’intonazione. Una riflessione contrastiva tra l’italiano e lo spagnolo". Por su parte, Francesca Capelli habló sobre “Paesaggi linguistici italiani a Buenos Aires – Una proposta didattica per studenti di italiano LS adolescenti, giovani adulti e adulti” y Lavinia Contini, sobre “La figura di Santa Lucia nella Commedia di Dante tra rappresentazioni cristiane e influenze arabo-persiane”.
Para cerrar el panel, se presentaron trabajos realizados por los alumnos de las carreras de traductorado en italiano: “Il romanzo è servito. La gastronomia regionale nella letteratura italiana”, por Daniela Alava, Juliana Campelo y Agustina Ventura de cuarto año; y “Desafíos en la traducción de historietas”, por Paloma Pasquali, Ornella Primucci y Mateo Gallo, de tercer año.
El segundo panel de la mañana, dedicado al idioma portugués, contó con la participación de Santiago Ure y Federico Polastri, quienes presentaron el proyecto de investigación “Mecanismos Coesivos em Português e Espanhol, ¿iguais, parecidos, diferentes?”. A continuación Natalia Foigel y Luiz Roos presentaron la ponencia sobre “Efeitos das intervenções didáticas na produção oral dos valores fonéticos da letra ’X ‘”; y Emilio Castillo Hernández y Alicia Santoro hablaron sobre el “Uso de formulário online como instrumento de avaliação para nivelamento em língua estrangeira para ingressantes da UCP”.
A continuación, se presentó la sesión en inglés sobre Lingüística, moderada por Cecilia Zunino, con las presentaiones de Chris Kunz sobre “Why learn about the latest trends in British English pronunciation?”; Tania Oblak y Ana Laura Pagliaro, sobre “Stigma, prestige, and identity – case studies on the English of the North of England.”; y Patricia Policastro, sobre “The Secrets of Nonfinites”.
Por la tarde, se realizó la última sesión en inglés, sobre Escritura, moderada por Bárbara Bortolato, con la participación de Laura Colombo, sobre “Peer-review activities: Transitioning from private to public writing”; y Silvia Parise, sobre “Writing with a clear aim in mind”.
El último panel abarcó la sesión sobre Lenguas, Cultura e Identidad que convocó a Alicia Santoro y Emilio Castillo Hernández, nuevamente, con la ponencia “Funciones ejecutivas involucradas en la lectocomprensión en lengua extranjera en la educación formal”; y Gustavo Mórtola y Mariano Montserrat, con su disertación sobre “Las ideologías lingüísticas acerca del inglés en los estudiantes de la Universidad Nacional Arturo Jauretche”.
La sesión culminó con la presentación de dos investigaciones de la escuela: “Un esbozo de diccionario de verbos en español desde la perspectiva de la Estructura Argumental. Una reflexión general sobre la naturaleza sintáctica, léxica y semántica de los verbos”, a cargo de Hilda Albano y Nuria Gómez Belart; y “The Irish and the Beast. Asimilación y disimilación del Irlando-porteño a fines del siglo XX”, a cargo de Leonel Kodnia.
Antes del cierre, se realizaron sorteos con premios donados por los auspiciantes: Anglia Chichester College Group; Asociación de Aprendizaje Neurocognitivo; Buenos Aires Open Center; MacMillan Education; Oxford University Press; Path International Examinations. También se presentó el quinto número de la revista IDEAS, segunda época.
A continuación se realizó el acto formal de cierre de las jornadas que estuvo presidido por la Sra. Directora de la Escuela de Lenguas Modernas, Dra. Paula Ortiz, MBA, acompañada por los académicos de la Escuela: Lic. Silvia Paredes Valencia, Secretaria académica; Trad. Verónica Repetti, Prosecretaria académica; Lic. Marco Luccón, Coordinador de idiomas y Lic. Paula de Estrada, Coordinadora en Pilar y Agustina Savini, Asesora Académica en el campus de Pilar. La Dra. Ortiz leyó las conclusiones de las Jornadas, realizando un recorrido por todas las temáticas expuestas durante las jornadas.
Al finalizar, la Directora agradeció la generosa participación de los disertantes y la importante labor académica y de organización del personal académico y administrativo de la Escuela. Por último, resaltó la activa participación durante los dos días de docentes y alumnos y público en general que permite continuar el enriquecedor intercambio académico y cuya presencia da sentido al desarrollo de estas Jornadas.
- Inicie sesión para enviar comentarios