I Jornada Internacional de la Red de Español en América Latina – REDEAL, en la Escuela de Lenguas Modernas
El viernes 12 de diciembre se llevó a cabo la I Jornada Internacional de la Red de Español en América Latina – REDEAL, de la que la USAL es miembro, en la sede de la Escuela de Lenguas Modernas. Esta primera edición se propuso compartir experiencias, perspectivas y desafíos comunes, así como fortalecer vínculos entre académicos y organizaciones para potenciar el trabajo en red para el desarrollo del español en América Latina, en un espacio muy especial para la comunidad académica y profesional de la red. Se desarrolló en modalidad híbrida, con sede presencial en el Aula Magna de la Escuela de Lenguas Modernas, USAL, y en modalidad virtual se transmitió por YouTube en el canal de SEA Asociación de Centros de Idiomas.
La Dra. Paula Ortiz, Directora del Centro de Idiomas y de la Escuela de Lenguas Modernas, dio la bienvenida a los presentes y a los más de 700 participantes virtuales, junto al panel de apertura y presentación de la jornada integrado por: Julián Martínez Vazquez, colaborador académico del Programa de Educación a Distancia- SIED, Universidad del Salvador (Argentina); Marcelo García, presidente de SEA Asociación de Centros de Idiomas (Argentina); Sonia Toledo Azócar, coordinadora de la Comisión Académica de REDEAL (Chile); y Fabio Tavares, coordinador general, SEA Asociación de Centros de Idiomas (Brasil). Vera Cerqueiras, directora del PROELE, FLACSO (Argentina) estuvo ausente por problemas de salud.
La Conferencia Inaugural “Comunidades de práctica en la enseñanza del español: perspectivas, dinámicas y proyecciones” estuvo a cargo de Javier Muñoz-Basols - director del Instituto Cervantes de Los Ángeles, presidente de ASELE e investigador Honorario de la University of Oxford y Universidad de Sevilla (España); a continuación, Sonia Toledo Azócar presentó la Comisión Académica REDEAL.
El programa incluyó tres paneles adicionales. Mesa1: “Variedades del español: una aproximación desde percepciones, usos y actitudes” Vera Cerqueiras - FLACSO (Argentina), Viviana Nieto - Instituto Caro y Cuervo (Colombia), Ivonne Lerner - Instituto Cervantes, Tel Aviv (Israel), Enrique Sologuren - Universidad de los Andes (Chile). Mesa 2: “Español para fines específicos en Latinoamérica.” Beatriz Granda - Universidad Nacional Autónoma de México (México), Carmen King - University of Arizona (Estados Unidos), Ana Berenice Peres Martorelli - Universidade Federal da Paraíba (Brasil), Cecilia Tello - Universidad Ricardo Palma (Perú). Mesa 3: “La IA en el aula de ELE nos interpela: disrupción, reto y compromiso.” Gabriela Amador Solano - Instituto Tecnológico (Costa Rica), Julián Martínez Vazquez - Universidad del Salvador (Argentina), Adriana de Vooght - Universidad Nacional de Rosario (Argentina), Marcela Frizler - Sin Fronteras (Israel).
El cierre y conclusiones estuvieron a cargo de Alejandra Lamberti, directora del Programa de Educación a Distancia-SIED, Universidad del Salvador (Argentina), Marcelo García – presidente de SEA Asociación de Centros de Idiomas (Argentina), Fabio Tavares - coordinador general, SEA Asociación de Centros de Idiomas (Brasil), Sonia Toledo Azócar - coordinadora de la Comisión Académica de REDEAL (Chile).
Grabación de la jornada en: https://www.redeal.org/actividades-y-eventos/
REDEAL nace a partir del arco que dibujan tres movimientos: diagnóstico-propuesta-acción. Luego de décadas de trabajo en la gestión, la enseñanza, la formación profesional y la investigación, estamos convencidos de que el campo del español puede ser visibilizado, robustecido y proyectado como un espacio de identidad, diversidad y legitimidad en nuestro continente, de suerte que se consoliden los esfuerzos particulares de las instituciones nacionales mediante la vinculación y el acompañamiento de sus actores, se profundicen sus fortalezas y que estos se vean acompañados en sus debilidades. Es allí donde el concepto de red alcanza su verdadera dimensión: no se trata exclusivamente de conectar, sino también de tejer una urdimbre común que facilite el desarrollo de cada uno de sus miembros y de todos conjuntamente.
“Español en América Latina” no es un concepto geopolítico: no se trata de delimitar nuestra región por fronteras demarcadas en virtud de razones socio históricas; implica una mirada glotopolítica que reconoce su objeto —el español— allí donde estén sus hablantes, bajo la condición de lengua materna, segunda, extranjera, adicional, de herencia…
- Inicie sesión para enviar comentarios
