Pasar al contenido principal

SECRETARÍA DE PRENSA
a/c Rectorado

Rodríguez Peña 752, C1023AAB
Ciudad Autónoma de Buenos Aires - Argentina
Tel. (+54-11) 6074-0522, ints. 2499 / 2444.

Primer posgrado: “Especialización en Interpretación Pericial”

El Ministerio de Educación otorgó el reconocimiento oficial provisorio y la consecuente validez nacional al título de posgrado de “Especialista en Interpretación Pericial en Inglés”, que expide la Universidad del Salvador, Escuela de Lenguas Modernas, Sede Ciudad Autónoma de Buenos Aires, perteneciente a la carrera de Especialización en Interpretación Pericial en Inglés a dictarse bajo la modalidad presencial, según el plan de estudios y demás requisitos académicos.

La carrera constituye un nuevo posgrado de la Escuela, el primero en su especialidad, destinado a Traductores Públicos que deseen complementar su formación en interpretación para la labor pericial. Fue aprobada por Resolución N° NO-2019-92850075-APN-DAC#CONEAU  de la Comisión Nacional de Evaluación y Acreditación Universitaria (CONEAU), a principios de este año.

La necesidad e importancia  de esta especialización se origina en la creciente demanda de traductores públicos para  servicios de interpretación  en el área jurídica. En el desempeño de su profesión, el traductor público debe hacer frente a situaciones laborales que requieren un perfecto dominio de la interpretación en tanto perito auxiliar de la justicia en sede judicial. Asimismo, de acuerdo con lo establecido por la Ley 20.305, el traductor público es el único profesional habilitado para actuar como intérprete en el ámbito judicial. En lo que respecta al ámbito privado de la práctica profesional del Derecho, es cada vez mayor la demanda de los servicios de traductores que deben ejercer a su vez de intérpretes. 

La carrera de Especialización en Interpretación Pericial tiene una dedicación total de 1 año y una carga horaria de 418 horas. El plan de estudios es semiestructurado y consta de 11 materias comunes y 2 electivas, denominadas Seminarios de Temática Optativa I y II. La carrera se estructura en dos ciclos, correlativos, que incluyen contenidos teóricos y prácticos en cada trayecto, estructurados para cursar en dos cuatrimestres, culminando con un trabajo final de integración.

1º Cuatrimestre: Teoría de la Interpretación. Técnicas de la Interpretación I. Derecho Procesal Civil Comparado. Seminario Filosófico-teológico. Terminología Comparada en el Ámbito Legal/Judicial. Práctica de la Interpretación Pericial I. Seminario de Temática Optativa I.

2º Cuatrimestre: Comunicación Interlingüística. Técnicas de la Interpretación II. Seminario de protocolo profesional. Derecho Procesal Penal Comparado. Práctica de la Interpretación Pericial II. Seminario de Temática Optativa II. Tutoría de Trabajo de Integración Final.

Más información: http://lenguas.usal.edu.ar/lenguas_posgrado_especializacion-interpretacion-pericial
Correo electrónico: lenguasmodernas@usal.edu.ar


 

Compartir: