Inicio
Áreas USAL
Close


Pasar al contenido principal

SECRETARÍA DE PRENSA
a/c Rectorado

Avenida Callao 801, C1020ADP
Ciudad Autónoma de Buenos Aires - Argentina
Tel. (+54-11) 4813-3997 o 4014 (ints 2111 o 2108).

Primera cohorte de graduadas de la carrera de Traductorado Público de Italiano

El jueves 17 de diciembre, Daniela Alava, Juliana Campelo y Agustina Ventura rindieron su última materia, Lengua Italiana IV, de la carrera de Traductorado Público de italiano, constituyéndose así en las primeras graduadas de la carrera creada por Resolución Rectoral Nº 241/11 en la Escuela de Lenguas Modernas de la USAL. 

Al finalizar la mesa examinadora, la mayoría de los docentes de la carrera y el staff de la Escuela se hicieron presentes para saludar y felicitar a las flamantes graduadas que recibieron la máxima calificación por sus brillantes exámenes. Todas ellas agradecieron a los docentes, al personal de la Escuela y especialmente al profesor Néstor Saporiti, quien además de ser el responsable del diseño curricular de la carrera, coordina todas las actividades del idioma en nuestra Escuela desde el inicio de su primera cohorte en 2017.

El Traductor Público de Italiano de la Universidad del Salvador es un profesional formado en el campo de la lengua, de la lingüística y de las técnicas de traducción con orientación jurídica y económica, del italiano y del español. Puede desempeñarse en organismos públicos y/o privados y, por el carácter de los mismos, testimoniar su fidelidad para poder ser reconocidos como instrumentos públicos. También se encuentra capacitado para traducir documentación propia del campo empresarial, industrial y económico. Puede actuar ante la justicia como auxiliar en el caso que las circunstancias de un determinado juicio así lo requieran. Su labor Comprende la ética y la responsabilidad profesional propias de la traducción, y puede también insertarse en grupos de investigación que se aboquen a la aplicación de mejoras en las prácticas profesionales orientadas al bienestar humano, a la comunicación transparente, a la calidad de la información y a otras cuestiones que fortalezcan su rol y garanticen un desempeño eficiente y atento a dar respuesta oportuna a los grupos interesados en las actividades de las organizaciones con las que trabaja. A través del estudio profundo y acabado de las lenguas italiana y castellana, se busca un profesional que acredite competencias y metas cognitivas específicas referidas a dichos idiomas como sustento de los procedimientos y técnicas de traducción.

Actualmente, la USAL es una de las pocas instituciones universitarias de nuestro país que ofrece este grado académico. 


 

Compartir: