Inicio
Áreas USAL
Close
Pasar al contenido principal

SECRETARÍA DE PRENSA
a/c Rectorado

Avenida Callao 801, C1020ADP
Ciudad Autónoma de Buenos Aires - Argentina
Tel. (+54-11) 4813-3997 o 4014 (ints 2111 o 2108).

Visita institucional del CTPCBA para alumnos de 4to. año de Traductorado Público

El miércoles 29 de septiembre, la Vicepresidente del Tribunal de Conducta del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA), Trad. Carina Barres, visitó virtualmente a los alumnos del último año de las carreras de Traductorado Público de Inglés, Italiano y Portugués de la Escuela de Lenguas Modernas. La visita tuvo por objetivo dar a conocer las actividades y labor institucional de la entidad que nuclea a los profesionales de la traducción pública.

La Directora de las carreras de Traductorado en inglés de la Escuela, Verónica Repetti, realizó la presentación de la invitada. Durante el encuentro, la Trad. Barres recorrió el sitio web de la entidad mientras conversaba con los alumnos sobre la función y actividades del Colegio. Puso de relieve la necesidad de la matriculación para el ejercicio de la profesión de traductor público y brindó a los alumnos algunos consejos prácticos para su matriculación y para legalizar sus primeras traducciones. Mencionó la existencia de la Comisión de Noveles del CTPCBA y los invitó a formar parte de ella, para poder estar en contacto con sus pares y con traductores más experimentados que puedan guiarlos en los primeros pasos en la profesión a través del programa de padrinazgo.  

El CTPCBA rige el gobierno y el control de la matrícula profesional de los traductores públicos, y lleva su registro en los distintos idiomas, en la jurisdicción de la Ciudad de Buenos Aires. Sus actividades incluyen, entre otras, las siguientes: promover, difundir y representar la tarea del traductor público; otorgar y administrar la matrícula profesional; establecer las normas de la ética profesional, fiscalizar el estricto cumplimiento de la profesión; organizar cursos y actividades para la permanente capacitación de los matriculados; elevar al Poder Judicial la nómina de los traductores inscriptos como peritos auxiliares de la justicia.

La visita se realizó en el marco de la cátedra de Traducción de Derecho Público, a cargo del Prof. Edgardo España. 


 

Compartir: