Charla virtual de ADICA, Asociación de Intérpretes de Conferencias de la Argentina, para graduados recientes y alumnos avanzados
El pasado 16 de junio, se llevó a cabo la charla “Ya soy intérprete… ¿Y ahora qué hago?”, que se llevó a cabo en forma virtual, destinada a alumnos próximos a graduarse de la carrera de interpretación de conferencias en inglés, o graduados que están dando sus primeros pasos en el ámbito laboral de esta disciplina.
El Presidente de ADICA, Gerardo Bensi condujo el encuentro, del que también participaron la Directora de la Escuela, Paula Ortiz, y la docente Norma Andrada, acompañando a sus estudiantes. Por parte de ADICA, participaron Silvana Lo Russo, vicepresidente de ADICA y graduada USAL, y otros miembros de su comisión directiva y asociados, y las autoridades y representantes de instituciones que también cuentan con propuestas de formación de intérpretes.
Bensi presentó la institución que representa, su historia, sus integrantes y el proceso para ingresar como miembros de la asociación. Después de la presentación, Camila Oeyen, tesorera y también graduada USAL, se explayó sobre los primeros pasos en la profesión, respondiendo a las preguntas: ¿Por dónde empiezo? ¿Cómo consigo mi primera interpretación? ¿Cómo me doy a conocer frente a posibles clientes? ¿Sirve de algo ser parte de una asociación profesional? Al finalizar su exposición, hubo espacio para preguntas de los asistentes.
ADICA (Asociación de Intérpretes de Conferencias de la Argentina), fundada en 1979, es la institución de excelencia que reúne a los profesionales de la interpretación de nuestro país, con el objeto de dar prestigio a la profesión y velar por los intereses de sus miembros, entre los que se cuentan varios graduados de la carrera de Licenciatura en Interpretación de Conferencias de la Escuela de Lenguas Modernas.
ADICA y USAL desarrollan actividades conjuntas en el marco del Convenio de Colaboración y Asistencia Técnica firmado en 2018.
- Inicie sesión para enviar comentarios