Jornada Interuniversitaria sobre Traducción e Interpretación
Los Directores de la Carrera de Traductorado Público de varias Universidades se reunieron para el lanzamiento de la “Segunda Jornada Interuniversitaria de Traducción e Interpretación: Derribar mitos y construir futuro”, que se llevará a cabo el 20 de septiembre en el auditorio del tercer piso de la Universidad de Morón.
La Jornada, a través de las universidades del país en las que se dicta la Carrera de Traductor Público, convoca a alumnos de los últimos años de la carrera para participar en calidad de oradores. La primera edición de la jornada en 2018 contó con la asistencia de más de 400 estudiantes de traducción de todo el país, y este año ya está abierta la inscripción a través de la página web: /jornadasinteru.wordpress.com
Esta segunda edición, que tiene el auspicio de la Universidad del Salvador - USAL, cuenta con la participación de las siguientes universidades: Universidad de Buenos Aires (UBA), Universidad del Museo Social Argentino (UMSA); Universidad Adventista del Plata (UAP); Universidad Católica Argentina (UCA); Universidad del Aconcagua (UDA); Universidad Nacional del Comahue (UNCOMA); Universidad Nacional de Córdoba (UNC); Universidad Nacional de La Rioja (UNLaR); Universidad Nacional de Catamarca (UNCA); Universidad de Morón (UNIMORON); Universidad CAECE; Universidad Nacional de Lanús (UNLa); Universidad de Belgrano (UB); y Universidad Nacional de La Plata (UNLP).
Como corolario de la primera edición se publicaron las Actas de la Jornada Interuniversitaria de Traducción e Interpretación Primera Edición (2018) – ISSN 2683-6939, en la página web: https://jornadasinteru.wordpress.com/actas2018/ La publicación recopila los trabajos presentados por los alumnos disertantes de la Primera Jornada, entre los que se encuentra la ponencia “El genio de la lengua: su relevancia para el traductor” de los alumnos de la Escuela de Lenguas Modernas USAL, María Paula Contarelli, Clarisa Fischer, Luciana Hernández, María Inés Blanco y Sebastián García, de la carrera de Traductorado Público de Inglés, quienes contaron con la guía del Prof. Edgardo España.
- Inicie sesión para enviar comentarios