Finalizó el curso-taller de extensión: Subtitulado español<>portugués
El lunes 5 de septiembre se llevó a cabo la última clase del Curso de extensión de Subtitulado español<>portugués, a cargo de las profesoras Flávia Martins Lanzoni y Renata Penedo, en modalidad virtual.
El objetivo del Taller fue acercar a los participantes (traductores, docentes de portugués o simplemente interesados en el tema) a tener un encuentro teórico-práctico con el mundo del subtitulado, en el que los elementos técnicos y la calidad de la traducción fueran de la mano, dado el interés que despierta hoy la traducción vinculada a la comunicación multimedia, sobre todo a partir de las nuevas plataformas de contenidos. Durante el curso se ofreció una aproximación al trabajo de creación de subtítulos del idioma español al portugués que tiene en cuenta tanto aspectos teóricos como prácticos, así como las dos caras de esta tarea: la traducción de subtítulos y la técnica que permite lograr una calidad de excelencia.
Con este curso-taller la Escuela de Lenguas Modernas intenta responder a una demanda cada vez más requerida a los traductores: la traducción para los medios audiovisuales, ampliando el radio de formación de nuestros estudiantes de Traductorado en portugués ofreciéndoles las herramientas mínimas para llevar a cabo este servicio, cada vez más requerido a los traductores.
Con este curso, se completó este año la oferta en los tres idiomas en que se dicta la carrera de Traductorado en nuestra Escuela.
- Inicie sesión para enviar comentarios