Sexta Edición ACAP
Del 14 al 18 de octubre se llevó a cabo una nueva edición del Programa ACAP USAL 2024 organizada por la Secretaría de Ingreso y de Vinculación Institucional. Para esta edición se contó con el apoyo y la colaboración de la Escuela de Lenguas Modernas.
Durante el desarrollo del Programa los estudiantes pudieron realizar diversos talleres de transferencia académica que les permitieron acercarse al mundo universitario y vincularse con variadas temáticas presentadas por los diferentes docentes.
La edición comenzó con las palabras de apertura de Mariana Ruiz, académica a cargo del Equipo de Orientación Universitaria, quien dio la bienvenida y explicó a los alumnos los objetivos del programa junto con el cronograma de actividades de la semana y el encuadre de trabajo. Ese mismo día, se dictaron los talleres de Orientación Vocacional Grupal y Ser Estudiante Universitario.
El martes 15 de octubre la docente de Literatura Inglesa, Laura Caderón, dictó el taller "Introducing Shakespeare" basado en la obra teatral Macbeth para presentar a los alumnos diferentes aspectos de cómo se aborda un texto literario. Los estudiantes vieron un fragmento del film de Roman Polanski (1971) y debatieron sobre la escenografía, el lenguaje corporal, el vestuario y a lengua, entre otros. Para finalizar, algunos participantes leyeron unas líneas del texto dramático y guiados por la docente respondieron preguntas sobre diversas cuestiones.
El miércoles se llevó a cabo el taller "Consumos digitales y prevención de apuestas en niños, niñas y adolescentes". El mismo estuvo a cargo de la Lotería de la Ciudad de Buenos Aires. El objetivo de la charla fue concientizar sobre el funcionamiento de las apuestas digitales y comprender cuándo el juego se convierte en un problema. La actividad incluyó momentos de reflexión, presentación de un caso y buscó la interacción con los alumnos a partir de preguntas y búsqueda de opiniones.
El jueves 17 de octubre se llevó a cabo el taller "Cultural References, Idioms & False Friends in Translation". La Mg. Maria Eugenia Cairo, docente de Método de Traducción y de Lengua Inglesa, investigadora y traductora, brindó el taller basado en Lengua, Cultura y Traducción en la que introdujo conceptos tales como culturemas, falsos amigos, expresiones idiomáticas, modismos, refranes, elementos verbales paraverbales. Luego, ofreció una práctica en la que los alumnos pudieron poner en práctica los conceptos expresados, explorando los diferentes significados y acepciones correctas de algunas expresiones idiomáticas y su traducción al español. Para finalizar, la docente realizó una actividad en Kahoot sobre los "falsos amigos".
El viernes, la Lic. Estefanía Ferrero, docente de la asignatura Gramática Inglesa, investigadora e intérprete, dictó el taller "CSE in the English Class". El mismo tuvo por objetivo presentar estrategias para abordar temas emocionales y disruptivos en la clase de inglés desde la CSE Durante el encuentro la docente realizó un recorrido de la ley argentina resaltando la importancia de estos aspectos y cómo integrarlos en el aula a partir de los contenidos específicos de las asignaturas de idiomas. Para finalizar, ofreció una actividad participativa sobre los mitos en la materia, resaltando la interculturalidad, la integración y el respeto de uno mismo y los demás.
Gracias al trabajo realizado los alumnos lograron acercarse al mundo universitario y a la construcción de su futuro rol como estudiantes. En esta edición participaron 80 alumnos de los siguientes colegios: “Instituto Sudamericano Modelo”, “Instituto General San Martín”, “Instituto del Carmen”, “Instituto Industrial Huergo”, “Instituto Inmaculada Concepción” y el “Colegio Paula Montal”.
- Inicie sesión para enviar comentarios