Inicio
Áreas USAL
Close


Pasar al contenido principal

SECRETARÍA DE PRENSA
a/c Rectorado

Avenida Callao 801, C1020ADP
Ciudad Autónoma de Buenos Aires - Argentina
Tel. (+54-11) 4813-3997 o 4014 (ints 2111 o 2108).

Inicio del curso-taller de extensión: Subtitulado español/portugués 

El lunes 8 de agosto comenzó el Curso de extensión de Subtitulado español<>portugués (R.R. Nº 228/22), a cargo de las Prof. Renata Penedo y Flavia Martins Lanzoni, que se dictará los lunes de agosto, de 18.30 a 20.30, en modalidad virtual.

Dado el interés que despierta hoy la traducción vinculada a la comunicación multimedia, sobre todo a partir de las nuevas plataformas de contenidos, a través de este breve curso se quiere ofrecer una aproximación al trabajo de creación de subtítulos del idioma español al portugués que tenga en cuenta tanto aspectos teóricos como prácticos, así como las dos caras de esta tarea: la traducción de subtítulos y la técnica que permite lograr una calidad de excelencia. Durante las clases se tocarán temas tales como: la traducción como comunicación cultural; el caso específico del subtitulado; la presencia de jergas, expresiones idiomáticas, etc. en escenas dialógicas en subtitulados en películas; los desafíos de la traducción en portugués; la necesidad de respetar los contextos históricos, sociales y culturales de cada época, entre otros.

Con este curso-taller la Escuela de Lenguas Modernas y el traductorado de portugués intentan ampliar el radio de formación de nuestros estudiantes ofreciéndoles las herramientas mínimas para llevar a cabo este servicio, cada vez más requerido a los traductores.

 

Compartir: